Бюро переводов – это агентство, которое занимается языковыми переводами. Эта сфера деятельности очень популярна, однако стоить понимать, что с вашими документами должны работать настоящие профессионалы, ведь стоимость таких переводов немаленькая.

Поэтому стоить вопрос как же выбрать бюро переводов и не попасть на мошенников? Для долговременного сотрудничества, стоит выбирать бюро переводов, основываясь на нескольких факторов:

  1. Проштудировать интернет. У большинства бюро переводов имеется свой собственный сайт, где вы можете узнать необходимую информацию, посмотреть прайс-лист, так же почитать отзывы уже обратившихся клиентов. Далее стоить обратить внимание о наличии премий, наград или сертификатов международного уровня, которые как раз говорят о профессиональных навыках данного агентства.
  2. Самый важный фактор при выборе бюро, это опыт переводчиков. Стоить убедится, что у сотрудников имеется подтверждающие документы и опыт работы. Если эта информация ничем не подтверждена, то посещать такую организацию не рекомендуется.
  3. Цена. Обратите внимание если ценовая политика сильно отличается от среднестатистической. Это может говорить о том, что организация переоценивает свои возможности, и берет за свои услуги гораздо больше, чем остальные бюро, либо качество работы оставляет желать лучшего. Поэтому стоить искать так, сказать «золотую середину», на которую и стоит ориентироваться при выборе бюро.
  4. Следующее на что стоить обратить так это на скорость ответа. Бюро переводов заинтересовано в развитии поисков клиентов и поэтому работают быстро и оперативно, предолгая различные акции, скидки или бонусы, этот показатель говорить, что компания растет и беспокоится о своих клиентах. Ведь проще сделать хорошо и качественно свою работу для одного человека, и чтобы он возвращался снова и снова, чем  постоянно пытаться привлечь нового!
  5. Расположение офиса и есть ли он вообще. Конечно, в современном мире все легче делать через удаленный доступ, однако если объем документов на круглую сумму, то было бы правильным решением посетить офис и решить все вопросы на месте. От того где расположен офис и сколько сотрудников трудится над переводами и  будет зависеть качество работы.

Как видно способов выбрать правильное бюро переводов достаточно много, главное быть внимательным, не боятся узнавать информацию, проверять сертификаты, расспрашивать менеджмента о навыках переводчиков, ведь от этого зависит в первую очередь ваше время и деньги.